Palun kasuta seda identifikaatorit viitamiseks ja linkimiseks:
http://elartu.tntu.edu.ua/handle/lib/52453| Pealkiri: | ПОЧУТИ «ІНШОГО»: ГОЛОС ІҐБО В НІГЕРІЙСЬКІЙ ЛІТЕРАТУРІ |
| Affiliation: | Тернопільський національний технічний університет імені Івана Пулюя |
| Bibliographic reference (2015): | Вихід за межі: інклюзивна література як голос “іншого”: матеріали міжнародної наукової конференції (26–27.09.2024 р.) / [ред.кол.О. П. Новик, О.Д. Харлан]. Запоріжжя: БДПУ, 2024. 128 с. (електронне видання) |
| Bibliographic citation (APA): | Novyk, O. P., & Kharlan, O. D. (Eds.). (2024). Vykhid za mezhi: inkliuzyvna literatura yak holos “inshoho”: Materialy mizhnarodnoi naukovoi konferentsii (26–27.09.2024 r.). Zaporizhzhia: BDPU.Новик, О. П., & Харлан, О. Д. (Ред.). (2024). Вихід за межі: інклюзивна література як голос «іншого»: матеріали міжнародної наукової конференції (26–27.09.2024 р.). Запоріжжя: БДПУ. |
| Bibliographic citation (CHICAGO): | Novyk, Olha P., and Olha D. Kharlan, eds. Vykhid za mezhi: inkliuzyvna literatura yak holos “inshoho”: Materialy mizhnarodnoi naukovoi konferentsii (26–27.09.2024 r.). Zaporizhzhia: BDPU, 2024. Новик, О. П., і О. Д. Харлан, ред. Вихід за межі: інклюзивна література як голос «іншого»: матеріали міжнародної наукової конференції (26–27.09.2024 р.). Запоріжжя: БДПУ, 2024 |
| Conference/Event: | «Вихід за межі: інклюзивна література як голос “іншого”» |
| Ilmumisaasta: | sep-2024 |
| Date of entry: | 16-juu-2026 |
| Country (code): | UA |
| Place of the edition/event: | Запоріжжя: БДПУ |
| UDC: | 82.09'06-056.2/.3(082) |
| Märksõnad: | Інклюзія інший іґбо |
| Page range: | 117-121 |
| Kokkuvõte: | У статті досліджується проблема вираження африканської ментальності мовою колонізатора на матеріалі творчості нігерійського письменника Чинуа Ачебе. Розглянуто особливості становлення англомовної нігерійської літератури в постколоніальний період, з’ясовано роль письменника у формуванні нової африканської культурної ідентичності та подоланні стереотипних уявлень про Африку. Проаналізовано взаємодію автохтонних традицій народу Іґбо та європейських культурних впливів, відображених у романі «Розпад». Доведено, що використання англійської мови не призводить до втрати національної самобутності, а виступає засобом репрезентації автентичної африканської культури у світовому літературному просторі. |
| Kirjeldus: | Стаття присвячена аналізу творчості Чинуа Ачебе як одного з ключових представників постколоніальної африканської літератури. Особливу увагу зосереджено на проблемі збереження культурної ідентичності в умовах використання англійської мови та на відображенні традицій народу Іґбо в романі «Розпад». Авторка розглядає творчість Ачебе як приклад успішного поєднання локальної ментальності та глобального культурного діалогу, що сприяє утвердженню самобутності африканських літератур у світовому контексті. |
| URI: | http://elartu.tntu.edu.ua/handle/lib/52453 |
| References (Ukraine): | Рікер П. Сам як інший. Київ: Дух і літера, 2002. 458 с. Ezenwa-Ohaeto. Chinua Achebe: a biography. Indiana University Press, 1997. 352 р. Achebe Chinua. Things Fall Apart. London: Everyman’s Library, 1992. 181 p. Gikandi, Simon. Reading Chinua Achebe: language & ideology in fiction. Heinemann, 1991. 166 p. Achebe Chinua. Morning yet on creation day: Essays. Anchor Press, 1975. 175 p. |
| References (International): | Ricoeur, P. (2002). Sam yak inshyi. Dukh i Litera. Ricoeur, P. (2002). Sam yak inshyi. Dukh i Litera. Achebe Chinua. Things Fall Apart. London: Everyman’s Library, 1992. 181 p. Gikandi, Simon. Reading Chinua Achebe: language & ideology in fiction. Heinemann, 1991. 166 p. Achebe Chinua. Morning yet on creation day: Essays. Anchor Press, 1975. 175 p. |
| Content type: | Conference Abstract |
| Asub kollektsiooni(de)s: | Наукові публікації працівників кафедри української та іноземних мов |
Failid selles objektis:
| Fail | Kirjeldus | Suurus | Formaat | |
|---|---|---|---|---|
| Штанюк_тези_2024.pdf | 187,48 kB | Adobe PDF | Vaata/Ava |
Kõik teosed on Dspaces autoriõiguste kaitse all.
Admin vahendid