| Тип | Дата випуску | Дата внесення | Назва | Автор(и) |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Авторський стиль комедії Тараса Шевченка „Сон“ у її англомовному перекладі Джона Вейра | Чуркіна, Г. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Аналогія відтворення стилістичних прийомів контрасту роману Валерія Шевчука „Око прірви“ в його перекладі англійською мовою | Чуб, О. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Англомовні новотвори з нумеральним компонентом | Крюков, М. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Англомовні новотвори сфери брендінгу із ядерним компонентом brand | Гридасова, А. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Ахроматичні кольори в рекламних слоганах | Лобанова, А. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Важливість позамовної інформації при перекладі мультфільмів | Івашина, О. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Взаємозв’язок молодіжного сленгу та мови віртуальної комунікації | Городовиченко, Н. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Виникнення та адаптація неологізмів у сучасній англійській мові | Селезньова, М. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Вплив феміністського руху на розвиток словника англійської мови | Сватинюк, Н. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Відтворення смислу сонетів Вільяма Шекспіра в перекладі Остапа Тарнавського | Коротков, А. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | До проблеми визначення англійської юридичної терміносистеми | Дудченко, М. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | До проблеми визначення поняття «національний варіант полінаціональної мови» | Городовіченко, Н. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | До проблеми використання морфологічних трансформацій при перекладі літературних творів | Пєтухова, А. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | До проблеми класифікації інтернаціоналізмів | Кононенко, Я. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Дослівність та відмінність при перекладі англомовних медійних терміносполук українською мовою | Фесенко, К. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Еквівалентність і аналогія при перекладі фразеологізмів на позначення рис характеру | Степанчук, М. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Етимологічні особливості поняття «сленг» | Холошев, П. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Жіночий рух та евфемізація мовлення | Грідасова, А. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Застосування гіперболи у сучасній англійській літературній мові | Головата, Д. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Категорія демінутивності як універсальна мовна категорія (на матеріалі англійської та української мов) | Божеску, М. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Комічний ефект у національному фольклорі | Фєдосєєв, О. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Критерії успішності ергонімів | Шаповалова, О. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Лексема spin як компонент англомовних новотворів політичної сфери | Потоцький, О. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Лексико-семантичні особливості англійських еконеологізмів та деякі проблеми їх перекладу | Кобін, А. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Лексичні та фразеологічні інновації в суспільно-політичній сфері англійської мови | Елікашвілі, М. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Лінгвістичні аспекти маніпулятивного впливу | Чистенко, М. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Нелітературні підсистеми в структурі національного варіанту полінаціональної мови | Сафронова, Ю. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Образність оповідання Володимира Дрозда „Пори року“ та його перекладу англійською мовою | Сьомушкін, О. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Основні помилки при перекладі назв фільмів | Красовська, Д. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Особливості перекладацької роботи над відтворенням релігійно-сакрального змісту | Киселева, К. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Особливості перекладу політичного дискурсу | Усенко, М. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Особливості словотвору лексичних інновацій сфери комп’ютерних технологій | Ткаченко, К. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Передача власних назв твору Дж.Р.Р. Толкіна „Володар перснів” російською мовою (переклад А.А. Кістяковського і В.С. Муравйова) | Онофрієнко, Т. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Переклад австралійських та новозеландських фільмів | Потоцький, О.; Натолока, М. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Переклад англійських метафор засобами сучасної російської мови | Хвесік, В. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Питання перекладу гри слів українською мовою з англійської | Марченко, А. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Питання перекладу рекламних текстів | Ярославська, Ю. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Питання перекладу рекламних текстів | Нєдєляєва, О. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Проблема стилістичного аспекту перекладу художніх творів | Федосєєв, О. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Розвиток перекладу назв кінофільмів | Приходько, Ю. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Розвиток суспільно-політичної сфери та його відбиття в словниковому складі сучасної англійської мови | Момоток, С. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Розподіл країн за видом перекладу фільмів | Ткач, І. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Специфіка утворення військово-політичних лексичних одиниць в сучасній англійській мові | Мігунова, Ю. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Способи перекладу англомовних локативних фразеологізмів українською мовою | Аніщенко, Т. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Способи перекладу англомовних реалій засобами сучасної української мови | Труш, О. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Способи перекладу лексичних інновацій сфери комп’ютерних технологій з англійської мови українською | Карпов, Є. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Способи перекладу українською мовою англійських абревіатур | Шестун, Г. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Способи презентації текстів іншомовних та україномовних серіалів на українському телебаченні | Марченко, А. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Структурно-семантичні особливості англомовних термінів | Ковда, А. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Урахування функцій заголовків при перекладі фільмів | Ковда, А.; Щолокова, А. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Фразеологічні одиниці з нумеральним компонентом в англійській, українській і російській мовах | Сидоренко, Т. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Фразеологія у системній організації мови | Бердніченко, К. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Характерні особливості мови віртуальної комунікації | Щьолокова, А. |
| Article | 19-кві-2011 | 16-лют-2016 | Шляхи передачі назв англомовних фільмів російською мовою | Ленських, К. |
| Article | 19-кві-2012 | 11-бер-2016 | Інтернаціональні лексичні одиниці у найменуваннях осіб за професією | Чернічкін, В. |