Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://elartu.tntu.edu.ua/handle/123456789/15622

Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorГудима, Арсен Арсеновичuk
dc.contributor.authorКоломийчук, Васильuk
dc.date.accessioned2016-04-22T08:08:10Z-
dc.date.available2016-04-22T08:08:10Z-
dc.date.created2007-11-27uk
dc.date.issued2007-11-27uk
dc.identifier.citationГудима А. А. «В ім’я великого слова любові і братерства» (творчість Тараса Шевченка в рецепції Антоні Ґожалчинського) / Арсен Гудима, Василь Коломийчук // Збірник праць ТО НТШ, — Т. : Рада, 2007 — Том 3 : Українсько-польські відносини вчора і сьогодні. — С. 233-238. — (Українсько-польські культурні зв’язки).uk
dc.identifier.isbn966-8818-01-6uk
dc.identifier.urihttp://elartu.tntu.edu.ua/handle/123456789/15622-
dc.description.abstractПроаналізовано міркування А. Ґожалчинського про творчість Т. Шевченка, виражені в передмові до польського перекладу творів Кобзаря (1862). Висвітлюючи правдиво постать народного поета України, цей польський письменник сплачує «борг і своїй нації. Бо хто не вміє належно шанувати чужі національності, не здатний шанувати свою і є найбільшим деспотом - деспотом мислі!».uk
dc.format.extent233-238uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherРадаuk
dc.publisherRadauk
dc.relation.ispartofЗбірник праць Тернопільського осередку Наукового товариства ім. Шевченкаuk
dc.relation.ispartofCollection of works Ternopil branch of the Scientific Shevchenko Societyuk
dc.title«В ім’я великого слова любові і братерства» (творчість Тараса Шевченка в рецепції Антоні Ґожалчинського)uk
dc.typeArticleuk
dc.rights.holder© ТМО НТШ, 2007uk
dc.coverage.placenameУкраїна, Тернопільuk
dc.coverage.placenameUkraine, Ternopiluk
dc.relation.references1. Вовк Я.Г. Історичне минуле в поемах «Конрад Валлекрод» А.М. Міцкевича і «Гайдамаки» Т. Шевченка II Всесвітня література. - 2004. - № 1 0.- С. 29-30.uk
dc.relation.references2. Гуменюк Віктор. Гомони й відгомони історії (до проблеми: Т. Шевченко й А. Міцкевич) // Слово і час. - 1999. - № 2. - С. 19-22.uk
dc.relation.references3. Gorzałczyńskiego A.J. Przekłady pisarzów małorossyjskich. I. Taras Szewczeuko / Przedmowa. - T.l. - Kijów: Nakładem T.Maracewicza, 1862. - І-ХХ, 149 s.uk
dc.relation.references4. Mickiewicz A. Dzieła wszystke.- Lwów, 1923. - T. 4. - S. 7 // Цит. за Українська література в загальнослов’янському і світовому літературному контексті. - Т. 1. - К.: Наук, думка, 1987. - 502 с.uk
dc.relation.references5. Нахлік Євген «Подай же руку козакові» // Дзвін. - 2003. - Ч. 3. - С. 140-144.uk
dc.relation.references6. Українська література в загальнослов’янському і світовому літературному к о н т е к ст і.-Т.1.-К.: Наук, думка, 1987.- 5 0 2 с.uk
dc.relation.references7. Шевченко Т. Єретик // Кобзар. - К.: Художня література, 1956. - С. 591.uk
dc.relation.references8. Шевченківський словник. Том перший. - К.: Голов, ред. УРЕ, 1978. - 415 с.uk
dc.relation.references9. Шевченківський словник. Том другий. - К.: Голов, ред. УРЕ, 1978. - 410 с.uk
dc.relation.referencesen1. Vovk Ya.H. Istorychne mynule v poemakh "Konrad Vallekrod" A.M. Mitskevycha i "Haidamaky" T. Shevchenka II Vsesvitnia literatura, 2004, No 1 0, P. 29-30.uk
dc.relation.referencesen2. Humeniuk Viktor. Homony y vidhomony istorii (do problemy: T. Shevchenko y A. Mitskevych), Slovo i chas, 1999, No 2, P. 19-22.uk
dc.relation.referencesen3. Gorzałczyńskiego A.J. Przekłady pisarzów małorossyjskich. I. Taras Szewczeuko, Przedmowa, T.l, Kijów: Nakładem T.Maracewicza, 1862, I-KhKh, 149 s.uk
dc.relation.referencesen4. Mickiewicz A. Dzieła wszystke, Lwów, 1923, T. 4, S. 7, Tsyt. za Ukrainska literatura v zahalnoslovianskomu i svitovomu literaturnomu konteksti, V. 1, K., Nauk, dumka, 1987, 502 p.uk
dc.relation.referencesen5. Nakhlik Yevhen "Podai zhe ruku kozakovi", Dzvin, 2003, Ch. 3, P. 140-144.uk
dc.relation.referencesen6. Ukrainska literatura v zahalnoslovianskomu i svitovomu literaturnomu k o n t e k st i.-V.1.-K., Nauk, dumka, 1987, 5 0 2 p.uk
dc.relation.referencesen7. Shevchenko T. Yeretyk, Kobzar, K., Khudozhnia literatura, 1956, P. 591.uk
dc.relation.referencesen8. Shevchenkivskyi slovnyk. Tom pershyi, K., Holov, red. URE, 1978, 415 p.uk
dc.relation.referencesen9. Shevchenkivskyi slovnyk. Tom druhyi, K., Holov, red. URE, 1978, 410 p.uk
dc.identifier.citationenHudima A. A., Kolomiichuk V. (2007) "V imia velykoho slova liubovi i braterstva" (tvorchist Tarasa Shevchenka v retseptsii Antoni Gozhalchynskoho). Collection of works TB SSS (Tern.), vol. 3, pp. 233-238 [in Ukrainian].uk
dc.contributor.affiliationІнститут економіки і підприємництва (м. Тернопіль)uk
dc.contributor.affiliationТернопільський державний медичний університет ім. І.Я. Горбачевськогоuk
dc.citation.journalTitleЗбірник праць Тернопільського осередку Наукового товариства ім. Шевченкаuk
dc.citation.volume3 : Українсько-польські відносини вчора і сьогодніuk
dc.citation.spage233uk
dc.citation.epage238uk
Розташовується у зібраннях:Збірник праць ТО НТШ, Т. 3 : Українсько-польські відносини: вчора і сьогодні, 2007



Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.